Для тех, кто смог охватить все 33 предложенные работы и готов уже поделиться принятым решением, открывается отдельное голосование по следующей схеме:

1 место - перевод №
2 место - перевод №
3 место - перевод №.

Голосуем от своего ника.

Результаты данного голосования будут учитываться, если за один драббл проголосуют хотя бы пять раз.

Поскольку вызов проводится на добровольных началах со всех сторон и ни к чему вообще не обязывает, просим вас поступать в соответствии с вашей порядочностью. Несомненно, организаторы не могут гарантировать, что не будет накруток при голосовании, но, уважаемые участники, какой в них смысл, когда вызов есть реальная возможность попробовать свои силы и при этом, если вы будете недовольны своим результатом, вы не обязаны раскрывать свое авторство.

@темы: Вызов №1

Комментарии
02.12.2009 в 01:23

Итак, прочла по нескольку раз все драбблы и готова голосовать. Основные критерии - отсутствие ошибок, отсутствие пафоса, которым в оригинале и не пахло, звучание в целом.
1-е место - перевод №18
2-е место - перевод №9
3-е место - перевод №15
Еще мне понравились переводы 24 и 20, но они в голосование не влезают. Тем не менее, они тоже очень хорошенькие.
Мой перевод мне по-прежнему нравится, но, по понятным причинам, я за него не голосую :-D
02.12.2009 в 01:33

Ужасная ангстово-дженовая женщина.
1 место - перевод №16
2 место - перевод №24
3 место - перевод №15
02.12.2009 в 01:34

Больше всего мне нравится перевод №30, простой, как и оригинал, без излишних красивостей. с сохранением нескольких ключевых вещей ))) ну, имхо. я бы, может, поменяла кое-где слова местами, чтобы попадало в ритм оригинала, но это совсем-совсем мелочи. в остальном - оч. нравится )))
02.12.2009 в 03:17

1 mesto - 22,
2 mesto - 33
3 mesto - 3

ne pitaites yznat nik - ia tyt novenkaya, no y4astie vse je prinimala =)
02.12.2009 в 11:40

I care so little, I almost passed out
chort, parol vidimo neverniy vvela ne zametila kak ne zaloginilas)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии