Драббл, который принимает участие в вызове:
+++
A 100-word coda of sorts for 3.09 and 3.10. Автор fleshflutter
Находится здесь: fleshflutter.livejournal.com/26700.html#cutid2
Hell is huge. A landscape sliding between blood and bone, stone and fire. On the horizon there is always more of Hell to walk.
When Sam finds Dean he has been walking for two-hundred and seventy-eight years. Searching for two-hundred and seventy-eight years. Then Dean shudders from the gloom, the shadows falling away from him and Sam can see him clearly. He smiles and watches Dean learn to smile all over again.
"I found you," he says.
"You took too long," says Dean sadly, and his eyes turn black.
"It doesn't matter," Sam tells him, and his eyes turn yellow.
Восемь вариантов переводаПеревод № 1
Своеобразная развязка 3.09 и 3.10 в ста словах.
Ад велик. Панорама перемешавшихся крови и костей, камней и огня. И на горизонте только бесконечная дорога дальше в преисподнюю.
К тому времени, как Сэм находит Дина, тот уже прошел путь длинною в двести семьдесят восемь лет. Двести семьдесят восемь лет поисков. Потом Дин будто враз сбрасывает с себя пелену мрака, тени расступаются, и Сэм может легко разглядеть его. Сэм улыбается и наблюдает, как его брат тоже учится улыбаться вновь.
- Я нашел тебя, - говорит Сэм.
- Слишком поздно, - с сожалением замечает Дин, и его глаза стремительно чернеют.
- Не имеет значения, - бросает Сэм, глаза которого окрашиваются желтым.
Перевод № 2
Ад огромен. Вокруг кровь и плоть, камень и огонь. И когда доходишь до линии горизонта, Ад простирается еще дальше.
Когда Сэм находит Дина, он в пути двести семьдесят восемь лет. Ищет двести семьдесят восемь лет. Дин выходит из мрака, тени оставляют его, и Сэм отчетливо его видит. Он улыбается и смотрит, как Дин снова учится улыбаться.
- Я нашел тебя, - говорит он.
- Слишком поздно, - печально отвечает Дин, и его глаза чернеют.
- Неважно, - говорит ему Сэм, и его глаза становятся желтыми.
Перевод № 3
Некое подобие коды к 3.09 и 3.10
Ад бесконечен. Мир вокруг колеблется между кровью и костьми, камнем и огнем. А за горизонтом всегда ждет новый круг ада.
Сэм находит Дина в конце двести семьдесят восьмого года. На исходе поисков длинной в двести семьдесят восемь лет. И тогда Дин сбрасывает оковы тьмы, тени расступаются, и Сэм ясно видит его. Он с улыбкой наблюдает, как брат заново учится улыбаться.
— Я нашел тебя, — произносит он.
— У тебя ушло на это слишком много времени, — печально отвечает Дин, и черный зрачок затопляет радужку.
— Не важно, — говорит Сэм, и его глаза становятся желтыми.
Перевод № 4
Своего рода эпилог к 3.09 и 3.10. Сто слов. Автор fleshflutter
Ад необъятен. Повсюду, куда может дотянуться взгляд, кровь, кости, камни и пламя. За горизонтом пейзаж не меняется, там всегда есть место для шага вперед.
Когда Сэм находит Дина, он скитается в Аду уже двести семьдесят восемь лет. Двести семьдесят восемь лет непрерывных поисков. Дин изгоняет мрак, и тени вокруг расступаются, чтобы Сэм смог увидеть его. Сэм улыбается и наблюдает, как Дин снова учится складывать губы в улыбку.
- Я нашел тебя, - говорит он.
- Ты шел слишком долго, - печально отвечает Дин, и его глаза застилает тьма.
- Это не важно, - говорит Сэм, а глаза его становятся желтыми.
Перевод № 5
Что-то вроде коды из 100 слов к сериям 3.09 и 3.10.
Ад огромен. Куда ни бросишь взгляд ─ кровь и кости, огонь и камень. И за горизонтом Ад без конца и края.
Когда Сэм находит Дина, тот провёл в пути двести семьдесят восемь лет. Он в поисках уже двести семьдесят восемь лет. Когда Дин отряхивается от мрака, тени расступаются перед ним, и Сэм теперь ясно видит брата. Он улыбается и наблюдает за тем, как Дин учится улыбаться снова.
─ Я нашел тебя, ─ говорит Сэм.
─ Слишком долго искал, ─ печально произносит Дин, и его глаза наполняет тьма.
─ Не имеет значения, ─ отвечает ему Сэм, и его глаза наполняет солнце.
Перевод № 6
Кода к 3.09 и 3.10
Ад велик. Повсюду кровь, кости, камни, огонь. Ад велик и простирается далеко за горизонт.
Когда Сэм находит Дина, тот бродит вот уже двести семьдесят восемь лет. Ищет, все двести семьдесят восемь лет. Дин сбрасывает с себя окружающий мрак, тени отступают, и Сэм может разглядеть брата.
Он улыбается и смотрит, как Дин учится улыбаться заново.
- Я нашел тебя.
- Что-то ты долго, - грустно отвечает Дин, и его глаза чернеют.
- Уже не важно, - и глаза Сэма окрашиваются золотым.
Перевод № 7
100-словная кода к (в некотором роде) 3.09 и 3.10
Ад огромен. Его пейзажи - плавные переходы от крови к кости, от камня к огню. На горизонте всегда достаточно Ада, в который можно податься.
Сэм находит Дина на двести семьдесят девятом году пути. На двести семьдесят девятом году поиска. Дин вздрагивает, тени разбегаются в стороны, и Сэм может видеть его четко. Он улыбается и смотрит, как Дин учится улыбаться заново.
- Я нашел тебя, - говорит он.
- Слишком долго, - говорит Дин печально, и его глаза становятся черными.
- Неважно, - отвечает ему Сэм, и его глаза становятся желтыми.
Перевод № 8
что-то вроде коды к 3.09 и 3.10
Ад огромен. Этот мир состоит из крови и кости, камня и огня. И за горизонтом всегда найдется еще немного Ада для идущего.
Дин идет уже двести семьдесят восемь лет, когда его находит Сэм. Дин в поисках уже двести семьдесят восемь лет. Тогда он сбрасывает с себя покров тьмы, тени расступаются, и Сэм ясно его видит. Он улыбается и смотрит, как вновь учится улыбаться Дин.
- Я нашел тебя, - говорит он.
- Долго же ты, - печально отвечает Дин, и его глаза становятся черными.
- Неважно, - говорит ему Сэм, и его глаза желтеют.